舊金山世界音樂節的「世界音樂儀式」

回上頁

商邁恪
Michael Santoro (美)

  我雖是意大利裔的美國人,但我願意多了解中國的文化,同樣地,如果中東人可以多了解非洲文化、中亞人可以多了解歐洲文化,或中國人可以多了解美國文化,這樣一來,世界上不同種族的人,便可以了解彼此,化解歧異。這是我覺得身為一個現代人應盡的義務,這也是我們製作『舊金山世界音樂節』的目的。
  1995年DOORDOG世界音樂製作公司(舊金山世界音樂節的製作公司)在美國成立,舊金山市是一個民族多元的城市,因此DOORDOG世界音樂製作公司邀請來自世界各國的音樂藝術家,共同參與演出以及錄製音樂作品。2000年第一屆舊金山世界音樂節,即邀請到舊金山地區的各國音樂家,一同參與世界音樂節。2002年開始,以舊金山為出發點,到各個國家尋找不同的音樂家共同合作創造出新的作品,並邀請至舊金山地區表演。

  至今DOORDOG世界音樂製作公司的合作對象,已跨越五大洲。合作對象包括:台灣盲人月琴歌手楊秀琴、印度知名打擊樂手Zakir Hussain、美國知名弦樂團Kronos Quartet、西藏知名歌手Techung、臥虎藏龍電影打擊配樂王偉、伊朗音樂家Shahram Nazeri等人。

  今年的11月19日~21日,舊金山世界音樂節,將會舉辦一連三天的世界傳統音樂表演。舊金山世界音樂節從2000年起開始舉辦,透過世界各地不同的音樂文化交流,激盪出超越水準的音樂表演。藉由各民族的音樂交流,不僅能激發出新的作品、延續民族音樂的傳承,更可以達到國與國之間的文化融合,創造世界大同的理想。

  今年的主題是『世界音樂儀式』 The Ritual Project: Offering | Entering the Fire | Feasting ,由臺灣、美國、印度、西藏、西非洲、緬甸、烏茲別克、古巴、吉爾吉斯、中國等各國傳統音樂藝術家一同參與表演。

邀請的音樂藝術家包括:
    臺灣原住民?邵族長老
    中國知名打擊樂器演奏家?王維
    美國原住民長老?Ohlone Humaya (Humminbgird) Singers and Dancers
    西藏知名歌手?Techung
    南印度知名打擊樂手?T.H. SubashChandran、Ganesh Kumar
    古巴知名打擊樂手?John Santos
    緬甸豎琴演奏家?Su Wai
    烏茲別克打擊樂手?Abbos Kosimov
    北印度知名打擊樂手?Pandit Swapan Chaudhuri
    西非洲演奏家?Rhythm Village
    南印度知名小提琴演奏家?Anuradha Sridhar
    美國音樂家?Doug Goodkin、Sofia Lopez-Ibor、James Harding
    印度打擊樂手?Jim Santi Owen

邀請的青少年/兒童樂團包括:
    南印度樂團?Youth Ensemble of the Trinity Center for Music
    中國打擊樂器樂團?Echoes of the Dragon ChinesePercussion Ensemble
    北印度打擊樂器樂團?Ali Akbar College of Music Youth Tabla Ensemble
    美國樂團?The San Francisco School Orff Ensemble

邵族現場的活動

  我們預計在11月21日(台灣時間11月22日上午11點左右)與位於南投縣魚池鄉的邵族做衛星連線。從南投縣透過衛星實況轉播投影到舊金山現場的活動舞台上並與舊金山現場的音樂家同步連線演出。現場除了連線表演以外,還會放映邵族紀錄片。本屆活動,我們邀請到世界音樂製作公司製作人商邁恪擔任導演,以及臺灣大學的學生,與台亞衛星傳播公司合作,共同舉辦此次舊金山世界音樂節在台灣的同步演出。

  全世界有194個國家,2070種民族,是個有著非常多元文化的世界。但隨著商業化社會的迅速擴張,有許多民族的傳統文化和音樂正在逐漸消失,尤其是邵族人口更是占不到世界人口的千萬分之一。透過世界音樂節,以及民族與民族間的文化交流,不僅可以激發出更新的音樂作品,更可以透過世界音樂節讓全世界了解臺灣原住民文化的珍貴。此次的衛星轉播表演,將以臺灣為出發點。未來也將會在世界各地舉行跨國合作演出,這不僅能夠讓全世界認識臺灣民族的多元,更對於文化的交流和傳承有著重大影響。

  雖然世界各地有許許多多的音樂節盛會,但是以衛星跨國合作表演的音樂節卻相當少見。此次活動特色,將是臺灣第一次透過衛星轉播的方式,與舊金山音樂家連線合作且同步演出。此次活動不僅包含各國歷史文化、藝術人文、民俗音樂,更是結合衛星科技所創造出來的國際交流,也能藉此機會讓國際認識臺灣的原住民文化。

  能夠讓美國人,甚至世界各國民族了解到臺灣少數民族的音樂和文化。讓世界不同民族的音樂,有著相互交流、合作的機會。藉此活動,可以激發出不同於一般的作品,也給大眾實際感受到藉由世界不同文化合作進而創造出的全新音樂類型。既能保留音樂、文化的多元傳統;又能使各個民族融合、認識且激發出新的作品。

  透過音樂讓各個民族相互認識,從彼此之間的交流讓世界看見各個民族的特色。並藉由此活動,讓國際認識臺灣、認識臺灣原住民、認識邵族文化。

臺灣原住民邵族史

  根據邵族的口傳歷史,據說邵族祖先是追逐白鹿翻越阿里山而來。邵族人口甚少,因此學界對於該族是否應歸屬於鄒族的一支,一直有爭議;另一方面由於和漢族的接觸較早,也曾被歸類為平埔族,但該族到底是屬於「高山族」或者是「平埔族」學界並無定見;伊能嘉矩將其視為平埔族,鳥居龍藏將其列為高山族。從文化、服飾、體質等特徵來看,邵族均和鄒族人不同,卲族族人自己不但否認他們是鄒族,且發起正名運動。在2001年政府正式承認邵族為原住民部族之一。邵族人深受祖靈信仰之影響,敬畏自然,但近百年來受到日治時期日本人以及漢人的移入,使原有的土地以及文化風貌受到了很大的改變。人口數少,僅600人左右,是台灣人口第一少的原住民族群。卲族曾經是水沙連地區最有勢力的族群。水社是日治時期的主要聚落之一。(Wikipedia)

衛星連線轉播時間:
    2010年11月19日(星期五) 晚上8:00~10:00
    2010年11月20日(星期六) 晚上8:00~10:00
    2010年11月21日(星期天) 晚上7:00~9:00

互聯網地址:
    www.DOORDOG.org

  The San Francisco World Music Festival is more than a once a year event; it's an ongoing effort to preserve and reinvigorate some of the world's richest and most endangered musical heritages. Festival Producer/ Artistic Director and ICLP alumnus Michael Santoro explained how the Festival is working to breathe new life into a Thao (邵族) indigenous community in central Taiwan.

  Known to most as one of the most scenic areas in Taiwan, Sun Moon Lake (日月潭), is also ancestral home to the Thao people. The Thao are the smallest of the recognized indigenous peoples in Taiwan, numbering in the hundreds. Over the last year, Santoro has spent time in their village learning and documenting their traditional music, as well as, the many social and economic problems the community faces.  A group of elderly women still practices the ritualistic percussion music, which involves the rhythmic pounding on stones with enormous log-like pestle instruments (杵音). Santoro's efforts to put them on the world stage in the San Francisco World Music Festival (via live-satellite) has not only inspired these women to organize regular class every week to carry on their musical  traditions, but also created a new opportunity for young and old to bond over Thao culture.  This year at the Festival, Indian, African, Chinese, Uzbeki, Cuban, Ohlone, and Venezuelan musicians will perform live along with pre-recorded film of the Thao women, as well as, a live satellite feed from their village, making for a truly unique collaboration. In future years, Santoro hopes, the Festival will bring a group of Thao children to perform live in San Francisco.  The San Francisco World Music Festival uses music to draw attention to the many issues that threaten the traditions and livelihoods of indigenous and other minority groups. In the past the Festival has collaborated with many non-profit organizations, with a focus this year on bone marrow transplants.  This year's Festival will take place from November 19 through 21, featuring "The Ritual Project: Offering, Entering the Fire, Feasting".  For more information see the Chinese-language article, or visit:  http://www.sfworldmusicfestival.org/ for live webcasts of this year's events.

 (English article by Bulletin staff)