在日本,我們有很多方言。我對方言沒有研究,不過我自己說日文的時候有一種方言的腔調。因為時間的關係,我只能給你們簡單的介紹介紹。
所謂東京口語就是標準的日文。電視,電影,新聞報導都是用東京方言說的。我們日常所用的語言是東京口語,就叫標準語。我先把日本的方言說明給你們聽,再來解釋標準語。
日本的方言分類分成兩個部份。一個是本島的方言,另一個是琉球的方言。琉球方言指的是沖繩。很久以前沖繩不是日本的一部份。所以他們有自己的文化跟語言。有的琉球方言的辭彙聽起來好像是中文一樣。比方說在沖縄,他們把「魚」發說成「yu」發音的。我想因為地理的關係,沖繩受了中國大陸的很大的影響。
除了沖繩以外的日本城市都在本島裡。本島方言可以分成三個部份。第一部分包括北海道到東京,叫「東日本方言」。第二部分包括大阪,京都,等等,叫「西日本方言」。最後一部份包括好幾個城市叫「九州方言」。我是在九州出生的,所以我會說九州方言。我去加拿大以前,我說的日文,我以為是標準的。我在加拿大跟日本朋友談話以後才發現我說的日文是方言。我用的語音、文法和辭彙,我的朋友們不都聽的懂。有時他們會開玩笑。這個情形讓我覺得真不好意思說方言。
現在我把標準語來做一個簡單的介紹。大概200年以前,日本接觸外國以後,越發展越快了。那個時候日本文化改變了很多,交通便利,也給日本人的生活態度帶來了很大的影響。因為在鄉下住的人終於什麼地方都可以去。人們都需要彼此了解了解,我們的方言只好標準化。標準化的方言叫「標準語」或是「普通話」。我認為現代人我們都會說標準語。不過有的時候別人知道我不是東京人,因為我說的標準語還有九州的口音,而且有時候我用的生詞是他們聽不懂的。
我以前認為用方言談話讓我覺得不好意思,不過現在我認為方言包括各地的文化跟歷史,所以現在我喜歡用我的方言談話。我希望每個日本人都認為保存方言就是指著保護各地區的文化跟歷史。