English Content

 ICLP Bulletin

 

 

(continued)  I also wish I could have lived in China, or had the initiative to live in Taiwan when I was younger.  But let’s just say I’m the product of a language school in the conventional way.  I learned by going into the basement of graduate school where a devoted and tenacious teacher introduced me to basic Chinese classes.  I had a wonderful teacher, but completely of the normal kind in terms of regular university hierarchy.  So there was nothing special about the route, but I just wish it had been longer and more complex.

 

I moved too early for my own good into trying to learn classical Chinese.  I should have probably spent another year with basic conversational Chinese.  But I was in a hurry and I wanted to read Qing documents.  It’s a cliché, but it’s much easier to read bureaucratic Chinese, for instance difangzhi (地方誌, local gazetteers).  These are much more straightforward than really elegant classical Chinese or literary topics.

 

When I read Zhand Dai (張岱), I realize what the difference is between mine and a really large Ming vocabulary.  These scholars of the late Ming had an immense amount of knowledge, even though they didn’t seem able to pass the exam—that’s because the exams have their particular nature.  That there exist myriad kinds of scholarship is something that interests me in Chinese history as well. 

 

One can happily spend a lifetime trying to get a bit better at Chinese without getting beyond a certain level, but it’s totally absorbing.  You do need a terrific memory [audience laughs sympathetically].  Japan has been so useful for me.  When I was stuck endlessly with Zhang Dai, Murahashi, that famous Japanese dictionary of classical Chinese was kind of a standby for our family.  It was an early investment in us, and we still have our Murahashi standing there twenty volumes strong.  It has something like 75,000 variant characters or more, all glossed and arranged by the Japanese syllabary.  So you’ve got another hurdle there to go ka ki ku ke ko, trying to get it straight.

 

 

 

Previous page